Gresset, Michel (1938-2005)
Reçu premier à l'agrégation d'anglais en 1959, il fut d'abord tenté par un poste de traducteur à l'O.N.U., mais choisit finalement une carrière universitaire et devint professeur de littérature américaine à l'Institut d'anglais Charles V de l'université Paris VII. Dans les années 1960, il entreprit sous la direction de Maurice Le Breton une thèse d'État sur l'œuvre de William Faulkner. Il découvrit à cette occasion toute la littérature du Sud et commença à prendre goût à la traduction littéraire. Grand traducteur et spécialiste des œuvres de Faulkner, auquel il consacra également plusieurs ouvrages critiques, il reste un passeur de la littérature nord-américaine du XXe siècle.
Présentation du contenu :
Les archives reflètent l'ensemble de ses activités de traducteur - de Faulkner, avec les traductions de Sartoris , Sanctuaire , ainsi que d'un grand nombre de nouvelles et d'essais inédits -, mais aussi de John Cowper Powys, Fred Chappell ou Shelby Foote. Elles reflètent également son travail d'universitaire (cours sur la littérature américaine), de critique littéraire, d'éditeur scientifique et de directeur des Etudes faulknériennes . Le fonds comprend aussi un hommage à Maurice-Edgar Coindreau, dont il fut le disciple.
Retrouvez la fiche et le plan de classement sur le portail des collections :
Tout savoir sur les modalités pour consulter les archives de l’Imec.