Aller au contenu
Recherche
Blog des collections
Les Calepins bleus de Jean-Joseph Rabearivelo, histoire d'une édition scientifique

Les Calepins bleus de Jean-Joseph Rabearivelo, histoire d'une édition scientifique

Écrit par Jeanne Millécamps

Les Calepins bleus sont un journal manuscrit rédigé par Jean-Joseph Rabearivelo, écrivain malgache, entre le 5 janvier 1933 et le 22 juin 1937. Ils comprennent 4 tomes numérotés de VI à IX, les cinq premiers ayant été brûlés par l'auteur peu après leur rédaction. À la mort de Jean-Joseph Rabearivelo le 22 juin 1937, Robert Boudry, écrivain et ami de ce dernier, est désigné « exécuteur testamentaire littéraire » et a la charge des manuscrits jusqu'à la majorité de Solofo Rabearivelo, le fils de l'auteur. Ce n'est qu'en 1967 que les manuscrits lui seront finalement remis.

En 1991, par l'entremise d'Erica de Bary, une écrivaine et traductrice allemande proche de la famille Rabearivelo, Ulla Schild, enseignante à l'Université d'éthnologie de Mayence, s'attèle à transcrire l'ensemble des Calepins bleus en vue d'une publication et d'une potentielle traduction des textes en allemand. En 1998, les manuscrits et leur transcription sont confiés à Almut Seiler-Dietrich, enseignante allemande également, en charge de leur publication. En parallèle, les éditions Présence Africaine sont contactées pour réaliser cette publication : un contrat d'édition est signé avec la famille Rabearivelo et Serge Meitinger est désigné coordinateur scientifique de l'édition par Solofo Rabearivelo.

Malheureusement, les disquettes qui contiennent les transcriptions d'Ulla Schild réalisées à partir de 1991 ne sont plus lisibles par les systèmes informatiques au milieu des années 2000. Une nouvelle saisie des textes est nécessaire et s'effectue grâce au soutien de deux acteurs malgaches : l'association des Amis de Mantaux et les éditions Tsipika. En parallèle, Serge Meitinger, avec l'aide de Claire Riffard et de Liliane Ramarosoa, annote l'ensemble de la transcription.

En 2008, le projet change quelque peu et il est désormais question de publier les œuvres complètes de l’écrivain malgache. Le premier volume est publié en 2010 en coédition entre Présence Africaine et le CNRS dans la collection « Planète Libre » et se présente en trois parties : le diariste, l'épistolier et le moraliste.

Le second volume est publié en 2012, sans la participation de Présence Africaine cette fois-ci, et se présente en six parties : le poète, le narrateur, le dramaturge, le critique, le passeur de langues et l'historien. Tous deux rassemblent les textes de Jean-Joseph Rabearivelo classés selon leur typologie et commentés par Serge Meitinger, Claire Riffard et Liliane Ramarosoa pour le premier et Serge Meitinger, Laurence Ink et Liliane Ramarosoa pour le second.

Ce remarquable travail éditorial est à retrouver dans le fonds Présence Africaine.


Jeanne Millécamps, étudiante en Master Histoire et patrimoine de l'Université de Caen-Normandie a effectué un stage sur le fonds Présence africaine de février à mai 2023.


Le fonds Présence africaine est déposé à l'Imec depuis 2012.

Les Œuvres complètes Tome I et Tome II de Jean-Joseph Rabearivelo est publié par CNRS éditions.


Lien vers le fonds Présence africaine sur le portail des collections.
Mots clés :